الكتاب المقدس العبري

الكتاب المقدس العبري
=============
وَدَدتُ أَن نُطالِع سَوياً وَلو حَصرياً أَسفار الكِتاب المُقَدَس العبري مُنذُ قَبل الميلاد وَأَسمائِها، وَلنُراجِع ذَلِكَ علي ما بينَ أَيدينا مِن كِتابِنا المُقَدَس في عَهدِهِ القَديم، وَسَنَجِد ثَبات الأَسفار في المَسيحيَة دونَ تَحريفٍ أَو إِضافَة أَو تغيير، وَهَذا كُلَهُ وَأَكثَر مَوجود لِأَي باحِث علي شَبَكِة المَعلومات الدُوَلِيَة.

الكتاب المقدس العبري (التناخ)
************
التناخ هو أكرنيم (ت ن خ) (توراه - نڤيئيم - كتوڤيم/ختوڤيم ) تمثل الكتاب المقدس العبري، أحياناً يسمى التناخ المقرأ (Miqraa)

ينقسم الكتاب المقدس العبري إلى ثلاثة أقسام:
//////////////////////////////////////////////
التوراة – قسم الشريعة, الأنبياء – القسم المتعلق بالأنبياء والكتابات – قسم الأدبيات

التوراة

ترمز التوراة للأسفار الخمسة الأُولى من الكتاب المقدّس العبري (التناخ) وهم:

سفر التكوين (بالعبرية: براشيت Bereshit)
سفر الخروج (بالعبرية: شموت Shmot)
سفر اللاويين (بالعبرية: ويقرأWaiqraa )
سفر العدد (بالعبرية: بميدبار Bamidbar)
سفر التثنيه (بالعبرية: دباريم Dvarim)

أسفار الأنبياء

أسفار الأنبياء هو الكتاب الثاني من كتب التناخ ويحوي الكتاب على قصص وتاريخ الأنبياء والملوك الاسرائيليون.
الأنبياء الأوائل:

سفر يشوع (بالعبرية: يهوشوع Yehoshoua)
سفر القضاه (بالعبرية: شوفطيم Shoftim)
سفر صموئيل الاول (بالعبرية: شموؤيل اليف Shmuel Alef)
سفر صموئيل الثانى (بالعبرية: شموؤيل بيت Shmuel Bet)
سفر الملوك الأول (بالعبرية: ملخيم اليف Melakhim Alef )
سفر الملوك الثاني (بالعبرية: ملخيم بيت Melakhim Betserif)

الأنبياء المتأخرون
****
سفر اشعياء (بالعبرية: يشعيهو Yesha’yahu)
سفر ارميا (بالعبرية: يرمياه Yirmiyah)
سفر حزقيال (بالعبرية: يحزقيال Yehezkel)

أسفار الأنبياء الأثنين العاشر
**********
سفر هوشع (بالعبرية: هوشيع Hoshea
سفر يوئيل (بالعبرية: يوئيل Yoel)
سفر عاموس (بالعبرية: عاموس A’mos)
سفر عوبديا (بالعبرية: عوبديا O’vadya)
سفر يونان (بالعبرية: يوناه Yonah)
سفر ميخا (بالعبرية: ميخا Mikha)
سفر ناحوم (بالعبرية: ناحوم Nah’oum)
سفر حبقوق (بالعبرية: حبقوق H’avaqouq)
سفر صفنيا (بالعبرية: صفنيا Sefanya)
سفر حجى (بالعبرية: حجي H’agay)
سفر زكريا (بالعبرية:زكيرا Zekharya)
سفر ملاخى (بالعبرية: ملاخي Malakhi)

الكتابات
**
أسفار الحكمة الشعرية

سفر المزامير (بالعبرية: تهيليم Tehilim)
سفر الامثال (بالعبرية: مشلي Mishley)
سفر ايوب (بالعبرية: ايوب Eyob)
سفر نشيد الاناشيد (بالعبرية: شير هاشيريم Shir Ha-Shirim)
سفر الجامعه (بالعبرية: قوهيليت Qohelet)
سفر روت (بالعبرية: روت Rut)
سفر ايخا (بالعبرية: ايخا Eykha)
سفر استير (بالعبرية: استير Ester)
سفر دانيال (خليط من اللغتين العبرية والآرامية الغربية, بالعبرية: دانيئيل Daniel)
سفر عزرا (خليط من اللغتين العبرية والآرامية الغربية, بالعبرية: عزرا E’zra)
سفر اخبار الايام الآول (بالعبرية: دبري هاياميم اليف Divrey Hayamim Alef)
سفر أخبار الأيام الثاني (بالعبرية: دبري هاياميم بيتDivrey Hayamim Bet)

بالمناسبة ترجمة برشيت معناها بالعربي في البدء بينما أخذت اسم التكوين من الاصل اليوناني اي ان اسم سفر التكوين معناه لو ترجمناه من العبرية وليس من اليونانية سفر البداية او في البدء اي ان اسفار العهد القديم لها اسماء غير الاسماء المعروفة عندنا في الترجمات الاخرى وخاصة الترجمة السبعينية ولكن معناها العميق واحد هذا ما قرأته مرة في ملف بلغاري سحبته مرة عن الانترنيت ولم يعجبني ولكن بعد التفكير والتأمل والمقارنة رأيت ان معناها الحرفي يختلف ولكن معناها الضمني متشابه

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

بدعة كيرينثوس

مكانة المرأة في الخدمة الكنسية والحياة النسكية – د. سعيد حكيم

أسئلة عن تلاميذ السيد المسيح